Главная
Инструкции
Регистрация автора
Для авторов
Контакты
Проза классика
Проза детективы
Проза фантастика
Поэзия
Переводы
Переводы стихов
Тексты песен
Другое
Поиск произведения
Рейтинг
В начало

 

Авторы:

Агалаков Дмитрий
Анищенко Михаил
Балтер Борис
Бугаков Вячеслав
Джойс Джеймс
Достоевский Фёдор
Курганов Алексей
Пастернак Борис
Розенберг Григорий
Хемингуэй Эрнест
Экклезиаст


























Новые публикации


Тварина /Тварь - 9/

Проснулся … в луже, под луной:
Зрачок в ночи смотрел зловеще,
Как я валяюсь, вдрызг пьянОй,
Ненужной грязной старой вещью…

И мне вдруг стало не смешно,
Хотя наполнен был восторгом!
Я не груст....
Подробнее


Не знаю, - видите меня?..

Не знаю,- видите меня?
Иль я обыденным явленьем
Подобна невесомой тени
На серых камнях бытия?

Не знаю, слышите ли вы?
Иль звук, сливаясь с шумом общим,
Для вас лишь еле слышно ропщет,
Не ....
Подробнее


Самозащита без оружия

Бить слабых, беззащитных, а также больных, по закону строго опасно.
А на сильного уже, просто так и самому нападать без оружия неохота. Куда законы все смотрят?

Перед сильным, как всегда, остаётся только уступить и рет....
Подробнее


Былина

Былина
Союз расчленили вороги, - развратили-переформатировали-испортили, и ждут, что посмотрим на соседей уже - исподлобья мы, и кинемся друг на друга, как-встарь, - с камнями-кольями… Супостат опять раздробить Русь на княжества п....
Подробнее


Приметы

http://parnasse.ru/images/photos/medium/article390340.jpg

Красный закат - к теплу.
Чешется нос - значит, пьянка!
Может быть, лёд на душе растоплю:
Вывернусь весь наизнанку.

Год Кабана - к концу.
Ст....
Подробнее


Просьба о дожде

Летний дождь – такая прелесть.
Лучше чем жара и зной.
На него опять надеюсь
В этот душный выходной.

Опалило солнце землю.
Сушь снаружи и во мне.
Небо слышит, но не внемлет. ....
Подробнее



Прощай, оружие!
Часть 01

     Предисловие автора (1)

     Эта книга писалась в Париже, в Ки-Уэст, Флорида, в Пигготе, Арканзас, в Канзас-Сити, Миссури, в Шеридане, Вайоминг; а окончательная редакция была завершена в Париже, весной 1929 года.
     Когда я писал первый вариант, в Канзас-Сити с помощью кесарева сечения родился мой сын Патрик, а когда я работал над окончательной редакцией, в Оук-Парке, Иллинойс, застрелился мой отец. Мне еще не было тридцати ковремени окончания этой книги, и она вышла в свет в день биржевого краха. Мневсегда казалось, что отец поторопился, но, может быть, он уже больше не мог терпеть. Я очень любил отца и потому не хочу высказывать никаких суждений.
     Я помню все эти события и все места, где мы жили, и что у нас было в тот
год хорошего и что было плохого. Но еще лучше я помню ту жизнь, которой я
жил в книге и которую я сам сочинял изо дня в день. Никогда еще я не был так
счастлив, как сочиняя все это - страну, и людей, и то, что с ними
происходило. Каждый день я перечитывал все с самого начала и потом писал
дальше и каждый день останавливался, когда еще хорошо писалось и когда мне
было ясно, что произойдет дальше. ---------------------------------------(1)
Предисловие написано для иллюстрированного издания 1948 года. [8]
     Меня не огорчало, что книга получается трагическая, так как я считал, что
жизнь - это вообще трагедия, исход которой предрешен. Но убедиться, что
можешь сочинять, и притом настолько правдиво, что самому приятно читать
написанное и начинать с этого каждый свой рабочий день, - было радостью,
какой я никогда не знал раньше. Все прочее пустяки по сравнению с этим.
     У меня уже вышел один роман в 1926 году. Но когда я за него принимался, я
совершенно не знал, как нужно работать над романом: я писал слишком быстро и
каждый день кончал только тогда, когда мне уже нечего было больше сказать.
Поэтому первый вариант был очень плох. Я написал его за полгода, и потом мне
пришлось все переписать заново. Но, переписывая, я многому научился.
     Мой издатель, Чарльз Скрибнер, который превосходно разбирается в лошадях,
знает все, что, вероятно, допустимо знать об издательском деле, и, как ни
странно, кое-что смыслит в книгах, спросил меня, как я отношусь     к
иллюстрациям и согласен ли я, чтобы моя книга вышла иллюстрированным
изданием. На такой вопрос нетрудно ответить: если только художник не такой
же мастер своего дела, как писатель - своего (или лучший), ничто не может
быть ужаснее для писателя, чем видеть живые в его памяти места, людей и вещи
изображенными на бумаге кем-то, кто ничего этого не знает.
     Напиши я роман, действие которого происходит на Багамских островах, я
хотел бы, чтобы иллюстрации к нему сделал Уинслоу Хомер, но чтобы при этом
он ничего не иллюстрировал, а просто нарисовал бы Багамские острова и то,
что он там видел. Будь я Мопассаном (чего можно пожелать каждому, живому и
мертвому), я взял бы в качестве иллюстрации к своим книгам рисунки и картины
Тулуз-Лотрека и кое-какие пленеры Ренуара среднего периода, а нормандские
пейзажи вовсе не позволил бы иллюстрировать, потому что никакому художнику
не сделать это лучше.
     Можно и еще придумывать, кого бы ты хотел взять в

Хемингуэй Эрнест


Стр: 1 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |     Версия для печати   Послать ссылку другу

Альманах - Литературная Самара. Хемингуэй Эрнест - Прощай, оружие!Часть 01
  Комментарии


По этой публикации комментариев не оставлено!



Оставить свой комментарий

Обязательные поля отмечены символом *

*Имя:
Email:
*Комментарий:




Пожалуйста, нажимайте кнопку «Добавить» только один раз.


Вы можете оценить эту публикацию:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Для печати | Послать ссылку | К списку




Новости





COPYRIGHT 2011 - 2016 LITSAMARA@BK.RU